П`ятниця, 24.11.2017, 02:57
Вітаю Вас Гість
Реєстрація
Вхід











Головна » 2012 » Вересень » 18 » Інститут перекладу Біблії підготує аудіозапис Євангельських уривків понад 80 мовами колишнього СРСР
22:57
Інститут перекладу Біблії підготує аудіозапис Євангельських уривків понад 80 мовами колишнього СРСР
Інститут перекладу Біблії приступив до реалізації проекту аудіозапису двох унікальних багатомовних видань. Перше — «Різдво Ісуса Христа», що містить перші 20 віршів 2-го розділу Євангелія від Луки 80 мовами, — вийшло в 2000 р. до 2000-річчя Різдва Христового. Друге — Пасхальний пролог «Споконвіку було Слово...» (Ін. 1:1-17) 84 мовами — виходило вже двічі: у 2008 і 2010 рр.

Кілька років тому приснопам'ятний єпископ Якутський і Ленський Зосима (†2010) під час обговорення зі співробітниками ІПБ проекту книги «На початку було Слово...» висловив побажання, щоб біблійний текст можна було не тільки прочитати, але й почути. Так народилася ідея зробити диск з аудіозаписом Пасхального прологу різними мовами з книги «На початку було Слово...». Пізніше було вирішено записати також тексти з видання «Різдво Ісуса Христа».

У багатьох регіонах, де здійснюються проекти ІПБ, навіть люди, які добре знають свою мову, нерідко не мають досвіду читання на ній. Аудіозапис допомагає зв'язати звуковий і надрукований тексти, що особливо важливо для мов малочисельних народів. Цього року в Інституті перекладу Біблії була організована власна невелика аудіостудія, що дозволить реалізувати пропозицію покійного владики Зосими.

Аудіозапис уривків з двох видань передбачається здійснити до Пасхи 2013 р.

Переглядів: 2236 | Додав: SERGIY_89 | Теги: Новини
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

Храм Миколи ПритискиОфіційний веб-сайт
^ Вгору ^