П`ятниця, 24.09.2021, 13:05
Вітаю Вас Гість
Реєстрація
Вхід









Головна » 2012 » Квітень » 26
26 квітня, у день 26-ї річниці Чорнобильської катастрофи з благословення Блаженнішого Митрополита Володимира митрополит Вишгородський і Чорнобильський Павел очолив Божественну літургію у Свято-Іллінському храмі м. Чорнобиля. 

Його Високопреосвященству співслужили: архієпископ Житомирський і Новоград-Волинський Никодим, єпископи - Макарівський Іларій та Васильківський Пантелеімон, настоятель Свято-Іллінського храму протоієрей Миколай Якушин та духовенство регіону.

За богослужінням відбулося прославлення у лику місцевошанованих святих протоієрея Сергія Бондаренка.

Рішення про причислення до лику місцевошанованих святих Київської єпархії протоієрея Сергія Бондаренка (+1937 р.). було ухвалене на засіданні Священного Синоду УПЦ під головуванням Блаженнішого Митрополита Київського і всієї України Володимира ... Читати далі »
Просмотров: 2664 | Добавил: SERGIY_89 | Дата: 26.04.2012 Коментарі

Высший хозяйственный суд Украины отменил постановление апелляционной инстанции и оставил в силе запрет Хозяйственного суда Киева на проведение строительных, эксплуатационных работ и обслуживание жилищного комплекса на территории земельного участка на ул. Олеся Гончара, 17-23.

Как сообщили Корреспондент.net в КГГА, кассационную жалобу на постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда Киевская городская государственная администрация и столичная прокуратура подали 7 марта.

"Сегодняшнее решение суда является общим успехом власти и общества в прекращении скандальной застройки в центре столицы. Мы делаем все возможное в рамках действующего законодательства, чтобы окончательно остановить варварское строительство на улице Олеся Гончара, которое несет прямую угрозу выдающемуся памятнику - архитектурному ансамблю С ... Читати далі »
Просмотров: 2632 | Добавил: SERGIY_89 | Дата: 25.04.2012 Коментарі

Новый английский перевод Писания, «The Voice» («Голос»), отказался от христианской лексики. Как объясняют его создатели, они переводили «для людей, почти или совсем не знакомых с Библией и не привыкших к церковному языку». Поэтому слово «Христос» переведено как «Помазанник» (буквальный смысл и еврейского «Мессия», и греческого «Христос») или «царь-освободитель» (the liberating king), ангел — как «вестник» (messenger), а апостол — как «посланник» (emissary — это тоже прямые значения соответствующих греческих слов).

эвид Кейпс, главный редактор перевода, считает, что такой перевод более пригоден для современных американцев, поскольку, по его словам, многие, даже годами посещая церковь, все равно не понимают, что «Христос» — это титул: «Они думают, что Иисус — это имя, а Христос — фамилия».

Переводчики также опустили бол ... Читати далі »
Просмотров: 2533 | Добавил: SERGIY_89 | Дата: 25.04.2012 Коментарі


Храм Миколи ПритискиОфіційний веб-сайт
^ Вгору ^